24 febbraio 2021 15:58

Riascoltando Sanacore degli Almamegretta per il suo venticinquesimo anniversario, trascorso da poco, è inevitabile pensare a come nel corso del tempo, sotto l’influsso di trasformazioni socioculturali, la musica urbana di matrice folclorica sia stata considerata più bianca o più nera o più indigena, assumendo vocazioni separatiste rispetto a una specie di sincretismo – sicuramente ingenuo – degli anni ottanta e novanta. Se all’epoca degli Almamegretta si poteva prendere in prestito qualsiasi cosa, approfittando anche di un meridione e di una Napoli portuale e delle numerose influenze arabe e nordafricane, negli ultimi anni si è attinto soprattutto dal proprio quartiere o dalla propria storia per contenere i danni dell’appropriazione culturale. Ma solo in apparenza, e soprattutto in termini di dialetto.

Per visualizzare questo contenuto, accetta i cookie di tipo marketing.

Alcuni artisti hanno provato a mescolare le cose, portando avanti una domanda provocatoria: “Chi può cantare cosa?”. Sospettare che quello di Liberato non fosse un progetto locale “verace”, ma intimamente post-coloniale, pronto a spingere sull’identità neomelodica e a esasperarla per frantumarne l’idea di purezza originaria faceva parte del gioco. Come dimostrano le canzoni di La Niña (la cantante e musicista Carola Moccia), che mescola folclore e suoni in bilico tra la trap più elegante e l’rnb destrutturato in lingua napoletana, c’è un ritorno quasi pacificato all’idea di usare la tradizione senza ossessioni e senza patenti di legittimità: il risultato è lineare ma anche poroso, non solo prende in prestito ma si lascia prendere in prestito.

Questo articolo è uscito sul numero 1397 di Internazionale. Compra questo numero | Abbonati

Internazionale ha una newsletter settimanale che racconta cosa succede nel mondo della musica. Ci si iscrive qui.

Internazionale pubblica ogni settimana una pagina di lettere. Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo articolo. Scrivici a: posta@internazionale.it