(preparativi per lasciare il cuore)

ti spingessi pure nelle toilette del mondo

sentiresti sempre lo stesso discorso –

le puttane le prostitute le lesbiche

con una parola, le belle donne –

e il mio antico discorso sull’amore

sempre quel discorso:

quando dove con chi e quante volte

e il qual modo e la tal posa

sempre quel discorso e so

che non ha senso

e anche ne avesse

sarebbe comunque insensato:

questo è il fondo

e questa virulenza di ciò che è vivo

non è amore

non ha senso, ecco

né morte non ha senso, ecco

Ani Ilkov

è un poeta, critico letterario, traduttore e professore universitario bulgaro nato nel 1957. Questa poesia è tratta dalla sua ultima raccolta, _Podgotovka za napuskane na sărceto _(“Preparativi per lasciare il cuore”, Universitetsko izdatelstvo 2015). Traduzione di Alessandra Bertuccelli.

Internazionale pubblica ogni settimana una pagina di lettere. Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo articolo. Scrivici a: posta@internazionale.it

Questo articolo è uscito sul numero 1365 di Internazionale, a pagina 88. Compra questo numero | Abbonati