(preparativi per lasciare il cuore)
ti spingessi pure nelle toilette del mondo
sentiresti sempre lo stesso discorso –
le puttane le prostitute le lesbiche
con una parola, le belle donne –
e il mio antico discorso sull’amore
sempre quel discorso:
quando dove con chi e quante volte
e il qual modo e la tal posa
sempre quel discorso e so
che non ha senso
e anche ne avesse
sarebbe comunque insensato:
questo è il fondo
e questa virulenza di ciò che è vivo
non è amore
non ha senso, ecco
né morte non ha senso, ecco
Ani Ilkov
è un poeta, critico letterario, traduttore e professore universitario bulgaro nato nel 1957. Questa poesia è tratta dalla sua ultima raccolta, _Podgotovka za napuskane na sărceto _(“Preparativi per lasciare il cuore”, Universitetsko izdatelstvo 2015). Traduzione di Alessandra Bertuccelli.
Internazionale pubblica ogni settimana una pagina di lettere. Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo articolo. Scrivici a: posta@internazionale.it
Questo articolo è uscito sul numero 1365 di Internazionale, a pagina 88. Compra questo numero | Abbonati